By the end of this course, students should be able to: Understand the difference between Translation and Interpreting. Identify different modes of Interpreting. Recognize different strategies of Simultaneous Interpreting. Interpret simultaneously with good, natural voice quality. Understand the golden rules of Interpreting. Produce grammatical, logical and complete sentences. Summarize long speeches and interpret them into their major ideas. Prepare the related terminology before initiating the interpretation process. Develop good intonation and articulation. Implement different strategies of Interpreting Choose the most suitable way to deal with difficulties with regards to length and accent. Use anticipation strategy with regards to understanding longer chunks. Produce short, comprehensible segments. Avoid long pauses, stammering and stuttering. Seek boothmate’s help in class, mimicking real situations. Respond to assessment and feedback. Increase their confidence and overcome “booth fright."
None.
content serial | Description |
---|---|
1 | Course orientation - Differences between Translation and Interpreting - Different Modes of Interpreting |
2 | Shadowing (English-Arabic) - Audio practice - Developing good intonation |
3 | Shadowing (Arabic - English) - Audio practice - Developing good articulation |
4 | Shadowing (Arabic - English) and (English – Arabic) - Audio practice - Developing good articulation and intonation |
5 | Summarization of a long speech |
6 | Interpretation (English – Arabic) - Problem-solving strategies: Reformulation |
7 | Problem-solving strategies: Reformulation 7th Exam |
8 | Interpretation (Arabic – English) - Problem-solving strategies: Anticipation |
9 | Interpretation (English – Arabic) - Problem-solving strategies: Omission and Approximation |
10 | Interpretation (English – Arabic) and (Arabic – English) - Interpreting different accents |
11 | Maintaining interpretation of longer speeches |
12 | Maintaining interpretation of longer speeches 12th Exam |
13 | Practice on skills needed to be an interpreter of the International Association of Conference Interpreters (AIIC) |
14 | Practice on skills needed to be an interpreter of the International Association of Conference Interpreters (AIIC) (Cont.) |
15 | Practice on skills needed to be an interpreter of the International Association of Conference Interpreters (AIIC) (Cont.) |
Start your application