College of Language and Communication  Cairo

Literary Texts (Translation Project)

  • College of Language and Communication |

Description

By the end of this course, students should be able to: • Gain competence to translate part, or chapter, of a complete literary work. • Use semantic or communicative equivalence where necessary. • Develop more accuracy in translating literary or technical terminology in the chosen text. • Use language appropriate to the potential readership of the translated text. • Deal with lexical and grammatical complexities of the source text. • Revise the translated work to be as close to the Target Language used by natives as possible. • Explain the translation strategies employed and discuss the limitations of the translation. • Give critical written feedback on the translation.

Program

Language & Translation Department

Objectives

  • This course provides an opportunity for students to apply and integrate what they have learnt in previous translation courses, as well as to optimize their translation skills. Making use of their knowledge of translation theory and practice, students are required to work on a literary translation project, either from Arabic into English or vice versa. Through teamwork, this course will further hone students’ skills in handling translation difficulties, including culture-specific items, cultural gaps, collocations, redundancies, repetitions and sentence length. Students will also be asked to give critical feedback on their translation work.

Textbook

None

Course Content

content serial Description

Markets and Career

  • Generation, transmission, distribution and utilization of electrical power for public and private sectors to secure both continuous and emergency demands.
  • Electrical power feeding for civil and military marine and aviation utilities.
  • Electrical works in construction engineering.

Start your application

Start The your journey to your new career.