logo

Speaker Details

speaker

Prof. Luise von Flotow

Professor of Translation Studies,
Head of Graduate Studies Translation and Interpretation Department,
Faculty of Arts University of Ottawa, USA

Luise von Flotow has taught Translation Studies at the University of Ottawa in Canada since 1996. Her main research interests have focused on feminist and gender issues in translation, translation as cultural diplomacy, and audio-visual translation. Publications include articles and books authored and edited in these areas: The Routledge Handbook on Translation, Feminism and Gender, eds. Luise von Flotow and Hala Kamal, 2020; Por casualidad y otras razones: traduccion y diffusion de la literatura, la dramaturgia y el cine de Canada en Latinoamerica, eds. Marc Charron, Luise von Flotow and Claudia Lucotti, Bonilla-Artigas Editores, 2018; Translating Women, Different Voices and New Horizons, eds. Luise von Flotow and Farzaneh Farhazad, Routledge 2017; Translation Effects: The Making of Contemporary Canadian Culture and Translation, ed. with Kathy Mezei and Sherry Simon, McGill Queens UP 2014; Translating Women, ed. University of Ottawa Press 2011; Translating Canada. Charting the Institutions and Influences of Cultural Transfer. Canadian Writing in German/y. eds. Luise von Flotow and Reingard Nischik, University of Ottawa Press 2007; Translation and Gender. Translation in the 'Era of Feminism’ St. Jerome Publishing and University of Ottawa Press 1997.

She is also a literary translator, working mainly from German and French to English. Recent publications include: Manikanetish, tr. of Naomi Fontaine’s Manikanetish, 2021; The World at Your Back, tr. of Thomas Melle’s Die Welt im Rücken 2016, Biblioasis Canada, forthcoming 2022; They Divided the Sky. Re-translation of Der geteilte Himmel, by Christa Wolf, 1963, University of Ottawa Press, 2013; Everyone Talks About the Weather. We Don’t. ed. Karin Bauer. Political columns by Ulrike Meinhof, annotation and introduction by Karin Bauer, Seven Stories Press, New York, 2008; and The Four Roads Hotel, tr. of France Théoret`s L’hôtel aux quatre chemins, Toronto, Guernica Editions, 2017; The Stalinist’s Wife, tr. of France Théoret’s La femme du stalinien, Toronto Guernica Editions, 2013; Such a Good Education, tr. of France Theoret’s Une belle éducation, Toronto, Cormorant Press, 2010.